網(wǎng)絡(luò)上拉拉是什么意思 代指女同性戀(中國(guó)古代稱(chēng)磨鏡/對(duì)食)
楊柳桑
在平時(shí)生活中,一般對(duì)于一些比較隱晦的事情或者詞語(yǔ),都會(huì)用其特定的稱(chēng)呼去代替它,特別是一些涉及性取向的詞語(yǔ),一般都會(huì)用特定稱(chēng)號(hào)代替,像我們用“gay”代指同性戀,而“斷背山”則特指的是男同性戀,許多人不知道拉拉是什么意思?其實(shí)它也是對(duì)性取向的別稱(chēng),看你就知道了。
拉拉代指女同性戀:
生活有時(shí)候會(huì)聽(tīng)到“拉拉”這個(gè)詞,許多人都不知道拉拉是什么意思?其實(shí)拉拉就是女同性戀的一種隱晦稱(chēng)呼,因?yàn)樵谏钪校^大多數(shù)人認(rèn)為異性戀才是正常的性取向,所以為了避免尷尬,就會(huì)將女同性戀成為拉拉,也可以稱(chēng)為百合、蕾絲邊等。
女同性戀是世界上最常見(jiàn)的十種性取向之一,它屬于同性戀的一種,主要是指只對(duì)同性產(chǎn)生愛(ài)情和性欲的女性。女同性戀自古以來(lái)就曾被記載于文化中,但是拉拉、百合這些詞直到現(xiàn)代以來(lái)才出現(xiàn),1890年《醫(yī)學(xué)辭典》中,開(kāi)始使用以“蕾絲邊之愛(ài)”等字詞形容女性間的性愛(ài)。
在中國(guó)古代,一般講女同性戀稱(chēng)為磨鏡、對(duì)食、自梳等,現(xiàn)代一般稱(chēng)為拉拉,這主要是受到臺(tái)灣將女同性戀的英文“Lesbian”,用中文翻譯過(guò)來(lái)就是拉拉,在香港,女同性戀一般被稱(chēng)為L(zhǎng)es,是英文Lesbian的簡(jiǎn)稱(chēng)。
女同性戀的身份標(biāo)識(shí)是黑色三角,它最早來(lái)源于納粹德國(guó),當(dāng)時(shí)納粹德國(guó)用黑色三角在集中營(yíng)中區(qū)分“反社會(huì)”的女性,也就是那些反對(duì)生育或反對(duì)傳統(tǒng)家庭價(jià)值觀(guān)的女人,后來(lái)黑色三角逐漸成為女同性戀的身份標(biāo)志。