米國(guó)是哪個(gè)國(guó)家
安之若素
相信很多人都聽過(guò)米國(guó)這個(gè)詞,但是知道意思的人可能并不多,那么下面就來(lái)跟各位說(shuō)說(shuō)米國(guó)是什么意思。米國(guó)是哪個(gè)國(guó)家。一起來(lái)看看解答。
米國(guó)是哪個(gè)國(guó)家
1、米國(guó)就是美國(guó),是日本人的叫法,原因很簡(jiǎn)單,當(dāng)你用快播看某些島國(guó)動(dòng)作片的時(shí)候,很經(jīng)典的一幕就是日語(yǔ)“本網(wǎng)站受美國(guó)法律保護(hù)”里面的美國(guó)就寫的米國(guó),所以知道米國(guó)叫法的人一般都不是好孩子。
2、其實(shí)日本人為什么把美國(guó)叫“米國(guó)”這個(gè)問(wèn)題,蔣介石先生早在70多年前就已經(jīng)回答過(guò)。1934年7月蔣介石在對(duì)廬山軍官訓(xùn)練團(tuán)發(fā)表的題為“抵御外侮與復(fù)興民族”的演講中說(shuō)過(guò)這么一番話:我們是叫‘美利堅(jiān)’,而他日本則叫‘米利堅(jiān)’,亦叫做米國(guó)。米原來(lái)是人們一種必需的食糧,他拿這個(gè)字來(lái)叫美國(guó),意思就是決心要把美國(guó)吃下去!”不知道是不是美國(guó)人相信了蔣委員長(zhǎng)的說(shuō)法,反正戰(zhàn)后日本與美國(guó)簽訂的所有條約中United States of America的日語(yǔ)正式翻譯是“アメリカ合眾國(guó)”,即不美,也無(wú)米。
以上的就是關(guān)于米國(guó)是哪個(gè)國(guó)家的內(nèi)容介紹了。