為什么把海外華人稱為“海外赤子”?
擁我家駒
居一國(guó)之內(nèi),忠貞赤誠(chéng)的人,都被稱為海內(nèi)赤子。后來(lái)許多國(guó)人僑居海外,但他們?nèi)匀恍南倒世?,一片?ài)國(guó)之情鼓蕩于胸。故而,他們或以“海外之子”自稱,或被國(guó)人稱為“海外赤子”。
有些深居異國(guó)他鄉(xiāng)的華人,表達(dá)自己的愛(ài)國(guó)之情時(shí),總說(shuō)“赤子之心”,而且,像他們一類的人,還被國(guó)人稱為“海外赤子”。那么,“赤子”一詞是從何而來(lái)的呢?
最初,“赤子”指的是剛出生的嬰兒,古書(shū)解釋說(shuō),小孩子剛出生的時(shí)候,因?yàn)檫€沒(méi)有長(zhǎng)出頭發(fā)眉毛,整個(gè)身體呈現(xiàn)出一片紅色。還有人說(shuō),古代的尺和赤是通用的,剛出生的小孩大概有一尺長(zhǎng),所以就用“赤子”作為新生兒的代名詞。
將“赤子”用來(lái)比喻有某種熱忱思想情感的人,應(yīng)該始于老子。在《道德經(jīng)》中,老子說(shuō),那些道德深厚、修養(yǎng)不俗的人,就像是剛出生的小孩子一樣純潔,就連毒蟲(chóng)都不會(huì)蜇他們,猛獸也不會(huì)傷害他們,就連蒼鷹都不會(huì)對(duì)他們展開(kāi)攻擊……也就是說(shuō),老子借初生的嬰兒,形容心性純樸、品德高尚的人。在之后的資料典籍中,我們會(huì)發(fā)“赤子”除了比喻思想,還有指代黎民百姓的意思?!稘h書(shū)》中“故使陛下赤子,盜弄陛下之兵于潢池中耳”用的就是這個(gè)意思。
相傳,唐太宗統(tǒng)治時(shí)期,唐太宗殿試射箭比賽,就有官員勸諫說(shuō):“您貴為天子之尊,這么多人在大殿之上劍拔弩張,萬(wàn)一有個(gè)居心叵測(cè)的人放個(gè)冷箭,我們防不勝防啊。”唐太宗畢竟是胸懷坦蕩之人,答道:“王者視四海為一家,封域之內(nèi),皆朕赤子……”唐太宗在說(shuō)這番話的時(shí)候,用了“赤子”指其統(tǒng)治之下的黎民百姓們。由此引申,居一國(guó)之內(nèi),忠貞赤誠(chéng)的人,都被稱為海內(nèi)赤子。后來(lái)許多國(guó)人僑居海外,但他們?nèi)匀恍南倒世?,一片?ài)國(guó)之情鼓蕩于胸。故而,他們或以“海外之子”自稱,或被國(guó)人稱為“海外赤子”。